Keine exakte Übersetzung gefunden für آلية الاقتصاد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch آلية الاقتصاد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A pesar de que el tráfico de drogas tiene una connotación religiosa negativa, esta actividad ha sido ampliamente aceptada por gran parte de la población rural afgana como medio de ganarse la vida.
    وعلى الرغم من أن الدين يحظر الاتجار بالمخدرات، فقد أصبحت صناعة المخدرات مقبولة على نطاق واسع كآلية اقتصادية للبقاء بالنسبة لأعداد كبيرة من الأفغانيين الريفيين.
  • Como se señala también en el informe (párrafo 116), la creación de fuentes de empleo bajo el régimen de Zonas Francas ha servido de paliativo a la crisis económica debido a los altos índices de desempleo.
    وذكرت أن التقرير أفاد (في الفقرة 116) أن توفير فرص العمل في ظل ترتيب المناطق الحرة قد خفف من حدة ارتفاع نسبة البطالة الذي أدت إليه الأزمات الاقتصادية.
  • los negocios locales han caído un setenta y cinco por ciento, haciendo que la preocupación por la escasez de suministros de Tru Blood junto con la crisis económica...
    فإن نسبة الإنتاجية المحلية قد ،إنخفضت بنسبة 75 بالمائة مما أدى إلى مخاوف بأن النسب ،المتناقصة من الدم الحقيقي ،مضافاً إليه الوضع الإقتصادي
  • Los servicios profesionales repercuten de manera decisiva en el desarrollo gracias a su contribución a lo que suele conocerse como "economía del conocimiento".
    ويكمن أحد الآثار الإنمائية البالغة الأهمية للخدمات المهنية في إسهامها في ما يُشار إليه عادةً باسم "اقتصاد المعرفة".
  • Teniendo presentes las funciones directivas y financieras que le encomendó el Consejo Económico y Social en los apartados b) y c) del párrafo 3 del artículo IV del anexo de la resolución 1989/56 de 24 de mayo de 1989,
    إذ يضع في اعتباره المهام الإدارية والمالية التي أسندها إليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفقرة 3 (ب) و(ج) من المادة الرابعة من مرفق قراره 1989/56 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989،
  • En ese contexto, Sierra Leona cumple estrictamente todos los embargos de armas del Consejo de Seguridad y la moratoria de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental sobre la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en el África occidental.
    وفي هذا السياق، تتقيد سيراليون تقيدا صارما بجميع أشكال حظر الأسلحة التي فرضها مجلس الأمن، وبالوقف الاختياري الذي دعت إليه الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها.
  • En este sentido, los mayores peligros a corto plazo podrían provenir de un ajuste traumático de algunos de los desequilibrios vigentes en la economía internacional, que indujera una drástica reducción del PIB mundial y, por lo tanto, de la demanda de exportaciones de la región, y de una acentuación de la incertidumbre global.
    وعلى أية حال، لابد للمنطقة أن تغتنم هذه الفرصة لتغيير الأساس الذي تستند إليه في مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
  • En el segundo módulo se explican el funcionamiento del mercado ganadero, algunos conceptos de microeconomía y el mecanismo de la determinación de precios sobre la base del mercado y la gestión de los bienes agrícolas.
    وتناول المعيار الثاني شرح كيفية عمل سوق الماشية، ومفاهيم الاقتصاد الصغير، وآلية التسعير الذي يرتكز على السوق، وإدارة الممتلكات الزراعية.
  • Ha de reconocerse también que, en una economía en proceso de globalización, no se puede depender exclusivamente del mecanismo del mercado para hacer frente al desafío que supone alcanzar los objetivos de desarrollo acordados.
    وعلى المجتمع الدولي أن يعترف أيضاً بأن الاعتماد فحسب على آلية السوق، في اقتصاد عالمي، ليس كافياً لمواجهة التحدي المتمثل في تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها.
  • S. Umarov obedece a que se le imputa la comisión de delitos económicos como miembro de un grupo organizado, y no está vinculada de ninguna manera con su actuación política.
    أوماروف، على وجه الخصوص، ناتج عن تهم موجهة إليه بارتكاب جرائم اقتصادية بصفته عضوا في جماعة منظمة، ولا علاقة له بالأنشطة الاجتماعية والسياسية.